Сказка Ожерелье правды.
(Перевод с английского)
Некогда жила-была маленькая девочка, по имени Перл. Она была добрая, хорошая девочка, но имела одну гадкую привычку: она любила лгать. Отец и мать рано заметили это и были очень огорчены.
В это же время жил знаменитый волшебник Мерлин, который презирал ложь и всегда и всем говорил правду. К нему часто приводили маленьких лгунов, и он исцелял их от этой гадкой привычки.
— Отведем-ка нашу девочку к волшебнику Мерлину! — сказал однажды отец Перл.
— Хорошо, — отвечала мать.—Пойдем все вместе к Мерлину,—он наверно поможет нашему горю!
И вот они отправились к хрустальному дворцу Мерлина.
Увидев мудрого человека, мать принялась было объяснять причину их посещения.
— Я знаю, зачем вы пришли ко мне, — перебил ее Мерлин, —ваш ребенок один из самых больших лгунов на свете!
Я не могу сказать, как это он узнал. Шла молва, что он знал всех лгунов наперечет.
Бедная Перл закрыла лицо руками от стыда и боязни, но Мерлин ласково сказал ей: «не бойся, я хочу дать тебе хорошенький подарок!
С этими словами он достал из сундука ожерелье с брильянтовой застежкой. Он сам надел его на шею Перл и отпустил их всех домой, сказав, что девочка скоро исцелится от своей привычки. Взглянув пристально на Перл, он прибавил: «Через год я сам приду за ожерельем. До этого времени ты не должна снимать его с шеи».
Знаете вы, что это было за ожерелье?
Оно известно в волшебном царстве под названием “ожерелье правды”.
Глава II.
На следующий день Перл пошла в школу. Когда её подруги увидели чудное ожерелье, они столпились вокруг неё.
— О какое прелестное ожерелье!—раздавалось со всех сторон.
— Кто дал его тебе?
— Отец подарил мне его на Рождество!—солгала Перл.
— Посмотрите, посмотрите—как брильянт вдруг сделался мутным!
Перл взглянула на застежку и увидела, что брильянт стал не прозрачен. Она испугалась и поспешила исправить свою ошибку.
— Сказать правду: это ожерелье дал мне волшебник Мерлин!
И вдруг брильянт засверкал по-прежнему.
Тогда дети, окружавшие ее, стали смеяться: они знали, что к Мерлину водят лгунов.
— Ну, чего высмеетесь!—сказала Перл в сердцах.—Мерлин прислал за нами великолепную карету, запряженную шестью белыми лошадьми. Внутри карета была обита шелком и украшена золотым позументом и золотыми кистями. Дворец его весь построен из драгоценных камней. Он взял меня на руки, ласкал и хвалил меня зато, что я всегда говорю правду.
Она остановилась, видя, что подруги её указывали друг другу на пол. Она посмотрела на пол около себя, и что бы, вы думали, она увидела? С каждым её словом ожерелье становилось длиннее и длиннее и почти касалось пола.
— Смотрите, смотрите!—говорили девочки:—оно удлиняется, потому что она лжет!
Бедная Перл должна была сознаться во лжи, и тогда ожерелье уменьшилось и приняло прежнюю длину.
— Что же Мерлин сказал тебе, надевая это ожерелье?
— Он сказал, что оно дается правдивым детям…
Она не могла продолжать: ожерелье сдавило ей горло и душило ее.
— Нет, нет,—сказала Перл рыдая:— он назвал меня величайшей лгунишкой в свете!
Девочки перестали смеяться, им стало жаль бедную рыдающую от стыда Перл.
Это была последняя ложь, сказанная ею
во всю её жизнь. Она исцелилась от своего порока.
К концу года Мерлин пришел за своим даром. Он знал, что Перл не нуждается более в ожерелье, и взял его, чтобы помочь другой бедной лгунье избавиться от этого недостатка.
Со смертью Мерлина исчезло чудесное “ожерелье правды”. Как его ни искали— нигде не могли найти.
(Анна Мотлэй. 1897 г.)